Abel Rodríguez es un sabio del pueblo Nonuya poseedor del conocimiento ancestral de las plantas medicinales y sistemas ecológicos de la cuenca del Amazonas. En los años 90, después de que su familia abandonara la Chorrera, su territorio natal en medio del conflicto armado colombiano, Rodríguez encontró la manera de preservar su legado dibujando sus saberes.
{ visionarios }
introducción
A través del programa { ᴠɪsɪᴏɴᴀʀɪᴏs }, instituto de visión realiza una revisión histórica de los artistas de mediados del siglo XX, quienes, a través de sus visiones innovadoras y audaces, introdujeron cambios trascendentales en las prácticas artísticas colombianas, sin dejar de ser ajenos a nuestra historia del arte. A través de un programa de publicaciones y exposiciones, instituto de visión se esfuerza por presentar una historia integral que va más allá de las clasificaciones basadas en el éxito del mercado para recuperar las mismas visiones que no recibieron su merecido reconocimiento.
Dada la importancia de sus prácticas rompedoras, a través de nuestra investigación pretendemos demostrar que existe un mito cuando se dice que Colombia no fue uno de los países latinoamericanos pioneros en el desarrollo de obras experimentales, innovadoras o transgresoras. Más allá de etiquetas o influencias internacionales, estos artistas trabajaron con temas y procesos conceptualmente fuertes y que se relacionaban de manera muy particular con las realidades y dificultades de ser artista en una sociedad férreamente conservadora.
Uno de los objetivos principales del programa es presentar estas obras a museos, colecciones y académicos importantes e influyentes para cambiar las narrativas tradicionales que han posicionado a muy pocos artistas dentro de la corriente principal de las prácticas artísticas en Colombia y América Latina.
Maria Wills Londoño
La obra de Barney es profundamente ritual y, a su vez, emite gritos de protesta agresivos pero silenciosos; es sutil en la medida en que su poesía, aunque dura y cínica, es íntima, femenina y tranquila. Su práctica es callado porque el arte, a pesar de los intentos y esfuerzos utópicos, no ha logrado cambiar la sociedad. Esta tensión miente El trabajo de Barney que empezó joven a perder la fe bajo la sociedad contemporánea. Desde sus inicios en los años setenta, su obra muestra un interés por las obras significativas, casi metafísico, en el que se cuestionan problemas esenciales de la sociedad, como la destrucción del entorno y naturaleza, superpoblación y hambre. Pero, más allá del discurso crítico contra la política y el consumo agresivo, que imperaba entre los jóvenes de la época, las piezas de Barney reveló un carácter único.
“What today is called a work of art is a degraded understanding of a magical object.”
Claes Oldenburg
instituto de visión’s { ᴠɪsɪᴏɴᴀʀɪᴏs } program begins its story with a tribute to women in art via the selection of a retrospective of Alicia Barney’s (Cali, 1952) work. In the seventies, this pioneer of the visual arts in Colombia took a great step towards unexplored practices in Colombia, such as land art or ecological art.
Barney’s work is profoundly ritual and, in turn, makes aggressive but silent screams of protest. It is subtle to the extent that her poetry, though tough and cynical, is intimate, feminine and calm. Her practice is silent because art, despite various utopian attempts and efforts, has failed to change society. This tension lies beneath Barney’s work, an artist who at a young age began to lose faith in contemporary society.
Ever since the seventies her work has shown an interest in significant themes, somewhat metaphysical, in which society’s essential problems are questioned, such as the destruction of the environment and nature, overpopulation and hunger. But beyond this critical discourse against politics and aggressive forms of consumption, prevalent among youngsters at the time, Barney’s pieces reveal her unique character.
Maintaining a critical and daring position, Barney generates her work through rituals and creative processes that depart from spiritual and intuitive horizons to enable mystical connections with art. Her works on the impact of industry on nature represent a precursor in the country, not only in artistic terms, but also environmentally speaking. Her work has been identified as bio-avant-garde. Río Cauca (1981- 82) — in which water was collected at different points along the river in order to show the varying degrees of contamination — is, for instance, a sublime artistic piece as well as a scientific document of political complaint.
Another field of study for Barney is the passing of time and daily life. From an early age she developed an interest in the Inca calendars and many of her pieces, such as the iconic Yumbo (1980), emphasize periodicity. Her series Diario objecto (1977 and 1979) is based on tours through streets or mountains during which the artist collected leaves, objects and waste materials, all of which are fragments of everyday life and with which she maps her own existence.
The stratification of Basurero utópico (1985) emerges from the esthetic principles of minimalism, in the sense of the repetition of the same geometric element. However, the purist aesthetic of this artistic movement is perverted in a social and political sense. Ten acrylic tubes have been filled with the elements of geological stratification and their tops filled with garbage, charcoal and sand. This way of sealing with garbage allows for decomposition and in 5 years the land can be reused.
Despite having been described as eccentric for her use of concepts such as biodegradable, Barney has maintained an active stance regarding the relationship between art and nature.
Maria Wills Londoño
Las fotografías de Franco se agrupan en series que surgen de investigaciones visuales en las cuales se ve la práctica deambulante de este fotógrafo que registra las urbes del continente. Prostitutas, Retratos de ciudad, Pacífico, Demoliciones, Color Popular entre otras y presentan sus pioneras técnicas de intervención en el proceso fotográfico, así como la hipótesis del “boceto como obra de arte”, haciendo énfasis además en las formas narrativas implementadas en sus cuatro décadas de carrera.
How does memory materialize itself? In an object, a place or a street? And what happens when this object disappears? How is our mind able to recall? Time carries everything away, feelings, thoughts, spaces… yet they appear again, twisted by our mind and our emotions. In this exhibition, architecture, ornament and furniture are presented as ruins and structures that propose reflections about a remote time that no longer exists.
The notion of preservation that is evidenced by certain conservationist policies is useful in some cases, such as for monuments, but what happens with these intimate places, the importance of which resides in personal histories?
Daily life becomes ephemeral, as the minutes go by and are ultimately obliterated. The street that once was, the coffee shop down the corner that is now closed, the building where we grew up that has now vanished… We can feel alienated in our very own environment, exiled in a territory that has suddenly or gradually changed. Building from emptiness, parts of our stories lack solid foundations. Indeed, this might be why memory generates vertigo.
Lo que el tiempo se llevó proposes a reflection on memory understood through architectural space using the works of Fernell Franco (1942-2006), who was part of the generation that consolidated the city of Cali as a protagonist in the creative wave of the seventies.
Through languages as diverse as installation, photography and video, this exhibition proposes tensions among the works of various artists from different generations.
The series Interiors, produced by Fernell Franco during the seventies, comprises much more than testimonies about daily life in the tenancies and homes of the city of Cali, presenting us with sublime paintings in light and shadow. Franco, one of the most important photographers of Colombia, captured in a unique manner the transcendence that an image’s extreme contrast in light and dark might have. In an interview with Maria Iovino, Franco affirms that contrast is not only a result of Cali’s meteorological conditions, where the midday light is incandescent and blinding, but also that it is a means by which to express the social contrasts observed in this city of accelerated growth.
Franco explored Cali together with Oscar Muñoz, Eduardo Carvajal, Ever Astudillo and Luis Ospina, for whom he carried out the still photography for various documentaries. From the beginning of the seventies, a deeply investigated urbanity of the city was one of the main themes of the Cali group. Fernell Franco registered disappearing spaces: beautiful buildings that would be destroyed to give rise to concrete blocks. “The violence against architecture and heritage was similar to that endured by men”, declared the photographer when speaking of this period of Cali’s history.
In these pieces, the artist captures recurring designs and ornamentations in villas (shared houses used as collective housing, inherited from the Andalusian-Arab culture), which show elements of neo-classical architecture. Moreover, Franco’s practice involves a process that turns these photographs into unique pieces; he intervenes them with inks and colors, just as in the Pictorialist images or romantic studio photographs of the nineteenth century.
María Wills Londoño
Jim Amaral legó a Colombia de la mano de su esposa, Olga. Guiado por el amor y sintiéndose como un extraño en la sociedad restrictiva y opresiva de los Estados Unidos de los años 50, Amaral encontró refugio en Colombia. Allí, pudo dedicarse al arte y explorar su subconsciente a través del psicoanálisis y la creatividad. Esto le permitió crear un universo libre de los roles de género hegemónicos, sexistas y patriarcales impuestos tanto a hombres como a mujeres.
La mayor parte de su vida Joe Broderick ha vivido en América Latina. En Colombia ha trabajado como escritor e ilustrador independiente, publicó docenas de folletos y tiras cómicas educativas para una variedad de organizaciones no gubernamentales. Su trabajo como caricaturista político tiene una forma especial que exploró al fundar la revista Alternativa. La fotografía, el fotomontaje, la caricatura, las intervenciones, e incluso, la elaboración de carteles en cada ejemplar dinamizaron los contenidos escritos, e hicieron más atractiva la lectura crítica sobre la realidad nacional.
Nacida en Nueva York y criada en un entorno multicultural y multilingüe, Lamassonne ha vivido y trabajado en los Estados Unidos, Colombia, Francia, Alemania e Italia. En su carrera como pintora compagina otros medios artísticos como el cine, el vídeo y la fotografía. También trabaja en diseño, teatro y música. Su trabajo es siempre autobiográfico pues Lamassonne ilustra su entorno y sus emociones. Su impulso creativo es la necesidad de comunicar sensaciones cuando se enfrenta a la belleza natural de la vida junto con sus experiencias. Siempre buscando lo “surrealista” en cada día en lo familiar, descubriendo así inquietudes en lo más profundo de las emociones en relación a la memoria, la vida y la muerte, revelando un itinerario sentimental de sueños y deseos.
Arquitecto de formación de la Tulane University de New Orleans (1953). En 1964, tras pasar un verano en Nueva York, Luis Ernesto Arocha, asombrado por el cine experimental que estaba transformando la escena artística de la ciudad, compra una cámara de 8 mm con zoom automático y filma su primera película» La Pasión y Muerte de Marguerite Gautier» en la que desarrolla una historia muy sencilla con el fin de explorar las ideas que también interesaban a sus maestros Warhol, Brakhage y Anger. Desde ese momento hasta la fecha, Arocha, de formación arquitecto , se ha dedicado a la exploración del cine y del video arte, llevando ideas transgresoras en términos teóricos y técnicos , al contexto tropical de su ciudad natal Barranquilla.
María Evelia Marmolejo, una de las artistas más radicales del performance en la década de 1980 en Latinoamérica. El trabajo performático político y feminista de Maria Evelia Marmolejo comenzó a finales de 1970 en Cali, Colombia. En su trabajo, el cuerpo de la mujer juega un papel muy importante al abordar las cuestiones socio-políticas, pertinentes para América Latina y el mundo en general. El trabajo de Marmolejo se ha mostrado tanto dentro como fuera de la institución artística, a menudo tienen lugar en lugares aislados lejos de la vista del público, otros en lugares públicos con o sin el consentimiento de autoridades y también en instituciones como el Museo de Arte Moderno de Bogotá, el Museo de Arte moderno de Cartagena y el Museo de Arte Contemporáneo de Guayaquil.
Miguel Ángel Cárdenas nace en El Espinal, Colombia, en 1934. Realiza estudios de Arquitectura en la Universidad Nacional de Bogotá (1952-1953) y Artes Visuales en la Academia de Bellas Artes (1955-1957). Su primera exposición en Bogotá, fue en la Biblioteca Nacional, y posteriormente exhibió en 1959 en la Biblioteca Luis Ángel Arango, en el Museo de Zea de Medellín, y posteriormente en la Galería La Tertulia de Cali. Con una beca del Ministerio de Cultura de Colombia, estudia en la Escuela de Artes Gráficas de Barcelona (1962) y luego parte a Holanda a donde vive desde entonces. Su obra hace parte de la colección del Stedelikj Museum entre otros.
Part of instituto de visión’s { ᴠɪsɪᴏɴᴀʀɪᴏs } program, Calentamientos presents works by Miguel Ángel Cárdenas (1934), a Colombian artist and pioneer in electronic media, performance and installation. Cárdenas’ practice raised bold issues for the sixties, such as sexuality, eroticism, moral paradigms and Colombian cultural models versus their European equivalents.
In this exhibition a selection of works are presented that deal with the concept of human warmth as understood in terms of its most naïve and innocent of connotations (the idea of been able to transform a rationalist and cold culture, such as that of the Dutch, with a tropical temperament), as well as in terms of its most perverted of sexual connotations. Cárdenas, who confirmed his homosexuality when he arrived to Europe in 1962, always tried to escape moralist postures such as those that existed in Colombia at the time.
With his early abstract paintings, Miguel Ángel Cárdenas entered institutional collections and achieved recognition in the local art scene. Yet his creativity was contained. Reading Jean Genet opened up others realities and mores, stimulating him to create performances and video art.
Beyond the academy, his training has led him to understand that daily life is an essential part of the artistic experience. For this reason, one of the rooms of the exhibition recreates a living room inspired by those intervened by Cárdenas in his Calentamientos happenings, in which he made conversation with, generated laughs from, and warmed up Dutch families.
This series of happenings was recorded and now forms part of the collection of videos of Cárdenas’ production company Warming up etc. etc. etc., whose logo, a flower/vagina is reproduced on wallpaper in the exhibition space.
Michel Cárdenas, a name that Miguel Ángel adopted in the Netherlands to avoid the catholic references of his name, read Bertrand Russell to find that it both echoed and confirmed his rejection of a suffocating and discriminating religion opposed to the ethics of freedom. The opinions of the mathematician-philosopher regarding religion and particularly Christianity, in particular his writings about the cruelty of dogmas rooted in society and the necessity of having a posture closer to reason and truth, became the artist’s bible.
For these reasons, Russell’s liberal views on sexuality and marriage seduced Cárdenas. Sexuality in its most eroticized and explicit sense is a fundamental theme in Cárdenas’ practice. Fluids, orgasms and wails can be understood as ”abject”, yet from Cárdenas’ perspective they will never be vulgar since the sexual act is sacred and beautiful.
Words like “fuck”, “cunt”, or “dick” form the parts of pieces such as Aren’t those parts of a beautiful act? through which Miguel Ángel tried to reveal the sublime aspect of sexual relations, both heterosexual and homosexual. His refreshing posture, both literal and conceptual, fitted perfectly within the queer aesthetic since it had the right dose of activism in a dominantly heterosexual society. Cárdenas understood warmth as the spirit of life and therefore created diverse pieces about warming up: Un cube se transforme en cercle par la chaleur de Cardena, Cárdena Rechauffe le soleil, Cardena Rechauffe la Bible and the photographic montage Cárdenas Rechauffe la bouche.
The piece Somos libres is a surreal and symbolic narrative of his migrations in search of a space that allowed him to emancipate his body and his existence.
His Tensages, made with PVC and other recycled elements, arose from his desire to work from the aesthetic of consumerism and, as thus, can be understood as pop art. First made in 1964, they are pioneer pieces that melt pop with sexual themes. Moreover, they can also be seen as the continuation of Cárdenas’ abstract painting practice.
Some of these works formed part of the seminal exhibition New Realists and Pop Art, which travelled from The Hague to Vienna and Brussels in 1964.
María Wills Londoño
Ofelia Rodríguez es una de esas figuras atrapadas entre culturas. Creció en el Caribe colombiano pero acabó desarrollando su carrera en el extranjero. Su obra se caracteriza por un firme interés en mostrar sus raíces tropicales latinas, siendo totalmente consciente de los clichés que conllevan y mezclándolos con temas de género en un lenguaje muy humorístico y pop. Realizó sus estudios en la Universidad de Los Andes a finales de los sesenta y cursó un máster en la Universidad de Yale y algunos estudios en Pratt, así como en París donde en 1978-1979 mostró sus primeros ensamblajes, cajas mágicas, que utilizan juguetes, símbolos religiosos, relojes y objetos de uso cotidiano. A través de su obra Rodríguez crea una simbiosis de la artista que abandona su origen local, y construye una fuerte caracterización del latino en el extranjero, para confirmar su existencia y utiliza intencionadamente el estereotipo de sí misma para dominar su propuesta creativa.
Sus pinturas y cajas involucran fuertes simbologías de lo femenino y lo masculino en su país natal: la condición machista frente a la mujer frívola que subyace en la cultura cotidiana de Colombia. La artista, que se trasladó muy pronto a Londres, exacerba esta retórica visual a través de su obra como una forma de retratar su país desde el extranjero, desde una cultura a la que no pertenece. Es como un manifiesto, una forma obstinada e irónica de gritar: Vengo de la tierra del paraíso, de lo salvaje y del realismo mágico, pero siempre con algo más reflexivo que yace más allá de lo obvio.
La artista multimedia colombiana Sandra Llano Mejía nació en Cali en 1951. Estudió arte en el Instituto de Bellas Artes de Cali en 1968 antes de trasladarse en 1972 a Ciudad de México, donde continuó su formación en la Escuela de Artes Plásticas, Colegio de Artes Visuales, en 1976; en la Universidad Nacional Autónoma de México, donde estudió con el pensador argentino Néstor García Canclini; y en la Universidad Autónoma Metropolitana de Xochimilco en 1978. Vivió y trabajó en México durante más de veinte años antes de trasladarse a Nueva York, donde sigue residiendo.
La obra de Llano-Mejía destaca por su innovador uso de la tecnología, incluidos ordenadores y equipos médicos. Por ejemplo, su In pulso (1978) fue la primera videoinstalación de Colombia, presentada en el IV Salón Atenas de Bogotá, curado por Eduardo Serrano. Para esta obra, Llano Mejía acudió al departamento de física de la Universidad Autónoma Metropolitana y se colocó sensores médicos en el cuerpo, que enviaban señales a una máquina que registraba los latidos de su corazón. En esencia, se trataba de un autorretrato de la artista realizado mediante el empleo de un equipo atípico en el ámbito del arte. Esta obra situó a Llano-Mejía en la vanguardia del arte conceptual, el vídeo y la performance en Colombia.
Nace en Barranquilla, Colombia, fue una destacada artista conceptual que trabajó con pintura, instalaciones, escultura y performance. En 1980 participó en el mítico Salon Atenas y en 1981 fue una de las representantes de Colombia en la Bienal de Sao Paulo. Su obra Desaparece una Cultura se expuso en la 5a Bienal de Sydney. En su práctica, Modiano reflexiona sobre el contexto político y cultural de la época, creando estructuras y formas geométricas relativas a la arquitectura pre-colonial y de las geométricas esenciales presentes en la naturaleza. La obra de Sara Modiano continúa desarrollando con un lenguaje indudablemente propio los postulados concretos de la pintura geométrica. Su trabajo ha eliminado toda referencia al expresionismo como objetivo, concentrando en cambio el interés sobre formas racionales de reconocible inspiración arquitectónica.